Форум - Все о Глазах

Вернуться   Форум - Все о Глазах > Общение > Общение профессионалов

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме
Старый   #106
Меню Пользователя
Модератор
 
Аватар для Chemist
 
Регистрация: 23.06.2009
Адрес: 1.1.1.1
Сообщений: 16,672
Сказал(а) спасибо: 6,280
Поблагодарили 10,339 раз(а)
Репутация: 93888322
По умолчанию

Хм, а вот такое на английский можно перевести: анормальные ретино-кортикальные связи.
__________________
Есть желание, - тысяча способов; нет желания, - тысяча поводов! /Петр-I/.
Вокзал видел больше искренних поцелуев, чем загс. А стены больницы слышали больше искренних молитв, чем церковь.
Люди, будьте человеками, пожалуйста.
Chemist вне форума   Ответить с цитированием
Сегодня
Старый   #107
Меню Пользователя
Врач-офтальмолог
 
Регистрация: 20.12.2010
Адрес: Европа
Сообщений: 13,218
Сказал(а) спасибо: 745
Поблагодарили 5,950 раз(а)
Репутация: 157116389
По умолчанию

abnormal (или anomalous) retino-cortical correspondence
Ophthalmist вне форума   Ответить с цитированием
Сказали спасибо:
Chemist (02.02.2015)
Старый   #108
Меню Пользователя
R.I.P
 
Аватар для DrWORONZOff
 
Регистрация: 29.10.2012
Адрес: Петрозаводск.
Сообщений: 4,382
Сказал(а) спасибо: 651
Поблагодарили 2,140 раз(а)
Репутация: 80128402
По умолчанию

Коллеги, как дословно перевести выделенные последние 2 слова в этом предложении?
Цитата:
Lenses are fitted according to the principles of stock torics.
DrWORONZOff вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #109
Меню Пользователя
Врач-офтальмолог
 
Аватар для FreshLook
 
Регистрация: 18.09.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 1,467
Сказал(а) спасибо: 494
Поблагодарили 1,079 раз(а)
Репутация: 29045914
По умолчанию

Линзы были подобраны по принципу складской торики?
Нужен контекст.
__________________
Андриенко Гульнара Владимировна
Подбор мягких, жестких, кератоконусных и ортокератологических контактных линз в Москве.
Запись на прием в клинике Доктор Визус, Москва
FreshLook вне форума   Ответить с цитированием
Сказали спасибо:
DrWORONZOff (16.02.2015)
Старый   #110
Меню Пользователя
R.I.P
 
Аватар для DrWORONZOff
 
Регистрация: 29.10.2012
Адрес: Петрозаводск.
Сообщений: 4,382
Сказал(а) спасибо: 651
Поблагодарили 2,140 раз(а)
Репутация: 80128402
По умолчанию

Коллеги, вот есть коротко-действующие и долго-действующие препараты, а что такое gradually acting drugs?
Может быть средней продолжительности действия?
Например, о гоматропине речь.
DrWORONZOff вне форума   Ответить с цитированием
Сегодня
Старый   #111
Меню Пользователя
Врач-офтальмолог
 
Регистрация: 20.12.2010
Адрес: Европа
Сообщений: 13,218
Сказал(а) спасибо: 745
Поблагодарили 5,950 раз(а)
Репутация: 157116389
По умолчанию

Может речь о накопительном эффекте?
Ophthalmist вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #112
Меню Пользователя
R.I.P
 
Аватар для DrWORONZOff
 
Регистрация: 29.10.2012
Адрес: Петрозаводск.
Сообщений: 4,382
Сказал(а) спасибо: 651
Поблагодарили 2,140 раз(а)
Репутация: 80128402
По умолчанию

Может, но а если накапливаться нечему, например, при однократном применении препарата?
DrWORONZOff вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #113
Меню Пользователя
R.I.P
 
Аватар для DrWORONZOff
 
Регистрация: 29.10.2012
Адрес: Петрозаводск.
Сообщений: 4,382
Сказал(а) спасибо: 651
Поблагодарили 2,140 раз(а)
Репутация: 80128402
По умолчанию

The T 3 resin uptake test can be used to estimate thyroid hormone binding.
Коллеги, подскажите, что значит выделенное слово в этом предложении?
DrWORONZOff вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #114
Меню Пользователя
Врач-офтальмолог
 
Регистрация: 13.12.2010
Адрес: Беларусь, Минск
Сообщений: 11,463
Сказал(а) спасибо: 2,139
Поблагодарили 5,407 раз(а)
Репутация: 82922430
По умолчанию

Поглощение T3 смолой или aбсорбция трийодтиронина на латексе (T3RU).
Udodov вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #115
Меню Пользователя
R.I.P
 
Аватар для DrWORONZOff
 
Регистрация: 29.10.2012
Адрес: Петрозаводск.
Сообщений: 4,382
Сказал(а) спасибо: 651
Поблагодарили 2,140 раз(а)
Репутация: 80128402
По умолчанию

Udodov, вот спасибо, значит это слово действительно значит "смола".
DrWORONZOff вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #116
Меню Пользователя
Врач-офтальмолог
 
Регистрация: 13.12.2010
Адрес: Беларусь, Минск
Сообщений: 11,463
Сказал(а) спасибо: 2,139
Поблагодарили 5,407 раз(а)
Репутация: 82922430
По умолчанию

Или что-то, что адсорбирует.
Udodov вне форума   Ответить с цитированием
Сказали спасибо:
DrWORONZOff (19.04.2015)
Старый   #117
Меню Пользователя
Модератор
 
Аватар для Chemist
 
Регистрация: 23.06.2009
Адрес: 1.1.1.1
Сообщений: 16,672
Сказал(а) спасибо: 6,280
Поблагодарили 10,339 раз(а)
Репутация: 93888322
По умолчанию

Смола, смола. Это точно. Термин из химии.
__________________
Есть желание, - тысяча способов; нет желания, - тысяча поводов! /Петр-I/.
Вокзал видел больше искренних поцелуев, чем загс. А стены больницы слышали больше искренних молитв, чем церковь.
Люди, будьте человеками, пожалуйста.
Chemist вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #118
Меню Пользователя
R.I.P
 
Аватар для DrWORONZOff
 
Регистрация: 29.10.2012
Адрес: Петрозаводск.
Сообщений: 4,382
Сказал(а) спасибо: 651
Поблагодарили 2,140 раз(а)
Репутация: 80128402
По умолчанию

Коллеги, как правильнее перевести "Pseudo-divergence Excess"?
Чрезмерная ложная дивергенция? Псевдо-эксцесс дивергенции? Кажущийся эксцесс дивергенции? Ложный эксцесс дивергенции? Иной вариант?
DrWORONZOff вне форума   Ответить с цитированием
Старый   #119
Меню Пользователя
Врач-офтальмолог
 
Аватар для Zwetkoff
 
Регистрация: 09.05.2010
Адрес: Орёл
Сообщений: 9,901
Сказал(а) спасибо: 3,171
Поблагодарили 5,740 раз(а)
Репутация: 101016222
По умолчанию

DrWORONZOff, псевдо (или ложный) эксцесс дивергенции.
__________________
Я отвечаю за то, что говорю. Но не отвечаю за то, что вы слышите.
Zwetkoff вне форума   Ответить с цитированием
Сказали спасибо:
DrWORONZOff (04.10.2017), eyedoctor (05.10.2017), ice-loo (04.10.2017)
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Следы от предметов при переводе взгляда Чисти Шарлатанство в офтальмологии 0 09.10.2021 23:35
Помощь в выборе Лкз Barbos Лазерная коррекция зрения 8 14.06.2021 13:03
Помощь в выборе Лкз aidar3ijkf Лазерная коррекция зрения 3 13.05.2021 13:37
помощь для перевода Interpreter Беседка 2 31.08.2019 19:05
Помощь в подборе Fisheye Контактные линзы и очки 3 03.02.2018 22:47
Следы от ярких предметов при переводе взгляда и двоение setone Прочие проблемы 8 14.06.2017 07:33
Помощь в расшифровке navara Глаукома и болезни зрительного нерва 0 05.10.2016 14:51
Помощь в расчете ИОЛ Док Общение профессионалов 3 15.04.2015 21:15
Что значит в переводе на русском Implantable Contact Lens (ICL) ? Dublin Хирургия катаракты 1 18.01.2013 09:03


Текущее время: 17:28. Часовой пояс GMT +4.


Все о глазах - офтальмологический форум © 2009-2024
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright © 2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Благотворительный интернет-фонд Помоги.Орг